khmerforsocial

Discussions

loading...

Breaking

Wednesday, August 26, 2015

មេរៀនទី១ៈ រៀនភាសាកូរ៉េ


១. ស្រៈកូរ៉េ 
បៀបសរសេរអក្សរកូរ៉េគឺដូចជាអក្សរខ្មែរយើងដែរគឺ៖
l ចាប់ផើ្តមសរសេរពីឆ្វេងទៅស្តាំ
l និងពីលើចុះក្រោម
នៅពេលសរសេរស្រៈដោយមិនមានពញ្ជនៈ ​យើងត្រូវតែថែមពញ្ជនៈ
​“” ។ ​ពញ្ជនៈ ​“” ​ជាពញ្ជនៈដែលមិនមានសំលេង ​ឬចាត់ទុកថាគ្មាន ​នៅពេលដែលគ្មានពញ្ជនៈផ្សេងទៀតនៅពីមុខវា ។ ​
l ស្រៈធម្មតា (មូលដ្ឋាន)​: ​       
l ស្រៈសំយោគៈ             
ស្រៈកូរ៉េ
របៀបសរសេរ
សំលេងជាខ្មែរ
 + -
អា (ា)
- + 
អ​ (អ៎)
. + __
អូ (ូ)
 + .
អ៊ូ (ួ)
អឿ​ (ឿ)
អ៊ី
 + - + 
អ៊ែ​ (េ) air
- +  + 
អេ (េ) every
 + =
យ៉ា (yahoo)
= + 
យ៉ (young)
.. + _
យ៉ូ (yo-yo)
 + ..
យូ ឬ យ៉ួ (you)
 + 
វ៉ា (Hawaii)
 + 
វ៉េ (weight)
 + 
វ៉ (war)
 + 
វ៉ែ (well)
 + 
យ៉េ (yellow)
 + 
យ៉េ (yes)
 + 
អឿយ
 + 
វេ (way)
 + 
វី (we)


២. ពញ្ជនៈកូរ៉េ (English)
ពញ្ជនៈនៃអក្សរកូរ៉េតែងតែបញ្ចេញសំលេងនៅពេលផ្សំជាមួយស្រៈ លើកលែងតែពញ្ជនៈ “” ខណៈដែលស្ថិតនៅពីមុខគេ ។ ពញ្ជនៈនីមួយៗមានឈ្មោះផ្ទាល់របស់វា ម្យ៉ាងវិញទៀតវាក៏មានពញ្ជនៈមួយចំនួនជាពញ្ជនៈតម្រួត (ពីរពញ្ជនៈរាយបូកចូលគ្នា) ។ ចំពោះពញ្ជនៈតម្រួតឈ្មោះរបស់ត្រូវហៅដោយបន្ថែមពាក្យ “សាំង ssang” ពីមុខនៃឈ្មោះរបស់ពញ្ជនៈរាយ ។

តារាងឈ្មោះពញ្ជនៈ
ពញ្ជនៈ
ឈ្មោះពញ្ជនៈ
ភាសាកូរ៉េ
ភាសាខែ្មរ
기역
គីយ៉ក់
니은
នីអឿន
디귿
ធីគឺត
리을
រីអឿល
미음
មីអៀម
비읍
ប៊ីអឿប
시옷
ស៊ីអូត
이응
អ៊ីអឿង
지읒
ជីអឿត
치읓
ឈីអឿត
키읔
ឃីអឿក
티읕
ធីអឿត
피읖
ភីអឿប
히읗
ហ៊ីអឿត

ភាពប្រហែលគ្នារវាងពញ្ជនៈកូរ៉េ និងខ្មែរ
ពញ្ជនៈកូរ៉េ
ពញ្ជនៈខ្មែរ
កំណត់ចំណាំ
ក,គ,ហ្គ
ហ្គៈ នៅពេលស្ថិតនៅ
ចន្លោះស្រៈពីរ
ន, ណ
ត,ទ,ធ,ដ,ឌ
ដ,ឌៈនៅពេលស្ថិតនៅ
ចន្លោះស្រៈពីរ
ល, រ
រៈ នៅពេលស្ថិតនៅ
ចន្លោះស្រៈពីរ
ម, ម៉
ប, ព
បៈ នៅពេលស្ថិតនៅ
ចន្លោះស្រៈពីរ
មិនបញ្ចេញសំលេងនៅ
ខាងមុខគេ
ច, ជ
ឆ, ឈ
ខ, ឃ
ត, ថ
ផ, ភ, ព
ក, គ
សំលេងលឿនជាង
ពញ្ជនៈរាយ
ត, ទ
ច, ជ




៣. ការប្រកបរវាងពញ្ជនៈ និងស្រៈ
របៀបប្រកបអក្សរកូរ៉េមានភាពស្រដៀងទៅនឹងភាសាខ្មែរយើងដែរ គឺៈ
១. ពញ្ជនៈ + ស្រៈ
ជាធម្មតាពញ្ជនៈ ”” មិនមានសំលេងទេនៅពេលវាស្ថិតនៅខាងមុខគេ ​ក៏ប៉ុនែ្តវានឹងត្រូវ​បញ្ចេញជា​សំលេងដែលសើ្មទៅនឹងអក្សរ “ង”ពេលវាស្ថិតនៅខាងក្រោយគេ ។ ​​​ហេតុនេះនៅពេលវាផ្សំជាមួយ​ស្រៈនោះ គេនឹងបញ្ចេញសំលេងត្រឹមតែ​ស្រៈដែលវាផ្សំជាមួយប៉ុណ្ណោះ ។ ​ចំនែកឯពញ្ជនៈដទៃទៀត​វាគេនឹងត្រូវបញ្ចេញសំលេងស្រដៀងទៅនឹងភាសាខ្មែរយើងដែរ៖ ឧ.  +  (ក +​ ា = កា),  +  = (ណ + ា = ណា),  +  =  (ត​ + ូ = តូ) ។ល។
ភាពស្រដៀងទៅនឹងភាសាខ្មែរយើងមួយទៀតគឺ​ទីតាំងរបស់ពញ្ជនៈ​ដែលត្រូវប្រកបគឺវាអាស្រ័យទៅ​តាមប្រភេទនៃស្រៈដូចជា៖ ស្រៈបញ្ឈរ, ស្រៈផ្តេក និងស្រៈផ្សំ ។

ស្រៈបញ្ឈរ
,

ស្រៈផ្តេក



,



ពស



២. ពញ្ជនៈ + ស្រៈ + ពញ្ជនៈ
គោលការណ៍នៃការប្រកបនៅតែ​មានភាពស្រដៀងទៅនឹង​អក្សរខ្មែរយើងដដែល​ប៉ុនែ្តខុសពីអក្សរ​ខែ្មរ​យើងត្រង់ពញ្ជនៈទី២ ​ដែលជាទូទៅក្នុងភាសាខែ្មរតែងតែសរសេរនៅខាងក្រោយពញ្ជនៈទី១ ​ចំនែក​នៅ​ក្នុងភាសាកូរ៉េវិញពញ្ជនៈទី២​ត្រូវបានសរសេរនៅខាងក្រោមពញ្ជនៈទី១ ។ ​ឧ. កា + ក​ => កាក , ចំនែក​ជាភាសាកូរ៉េនឹងត្រូវសរសេរ៖  +  => 
សូមមើលរបៀបសរសេរក្នុងតារាងខាងក្រោម៖



នៅពេលដែលស្រៈផ្តេកដូចជាៈ
, ស្ថិតនៅចំកណ្តាល
ពញ្ជនៈពីរ ។
ឧ.  

ពស
 ព
នៅពេលដែលស្រៈបញ្ឈរដូចជាៈ
 ។ ​
ឧ.​ 
ពស




នៅពេលដែលស្រៈផ្សំដូចជាៈ
ឧ. 

No comments:

Post a Comment